Pois agora não para mais. Os colombianos encontraram voz em meu humilde blog e agora me enviam freneticamente novos termos de seu vocabulário peculiar (gracias, Alex, lindo!).
Alex está fazendo força para arrancar lá do fundinho mais e mais gírias. É ele quem acrescenta:
:: Párame bolas: ponme atención.
:: Chanda: de mala calidad, malo.
:: Parar oreja: escuchar.
:: Mirar rayado: mirar de reojo, con rabia. Olhar de rabo de olho…
:: Meterse al rancho: insultar, meterse con algo personal.
:: Estar salado ou me lleva el putas: estar de mala suerte. Estar cagado?
:: Patán: atrevido, basto, de malos modales.
:: Chimbo: de mala calidad, articulo pirata, miembro viril. Qualé que é a do “membro viril”??
:: Pelar el cobre: mostrar realmente como es la persona.
:: Cascar: golpear.
:: Lambón: interesado, persona que se arrodilla ante los demás para conseguir lo que quiere. Puxa saco…
:: Choro: ladrón.
:: Chiripa: de suerte. Pasé el examen de pura chiripa. Passei de rabudo!
:: Sacar la piedra: sacar el mal genio.
E, por fim, ainda ameaça:
"Ya encontraré otros..."
2 comentarios:
Nosotros también usamos algunas de éstas, como patán o chiripa (curiosamente, en Tiwanaku Chiripa quería decir algo, no sé si era un pueblo o una época). Y he leído que en Venezuela es una cucaracha.
Lo de parar oreja también se usa en catalán ("parar l'orella").
Pues quien habrá inventado antes? Los españoles (mejor, sus antepasados), los colombianos (sus antepasados) o los tiwanakus???
Y estás investigando mi blog a menudo ahora, no, Alito?
;-)
Publicar un comentario